As miñas historias

Month

July 2009

105 posts

Jul 9, 2009
Cando a política lingüística é tradución

No portal Eido Local informan que a Deputación de Pontevedrá porá en marcha un servizo de tradutor automatizado para todos os concellos da provincia, segundo anunciou o titular da institución, Rafael Louzán.

A nova é curiosa se temos en conta que dende hai máis de 25 anos o galego é lingua oficial de todas as administracións locais do país (artigo 4 da Lei de normalización lingüística) ou que dende 1988 “As convocatorias de sesións, ordes do día, mocións, votos particulares, propostas de acordo, dictames das Comisións informativas e actas das entidades locais de Galicia redactaranse en lingua galega” (artigo 1 da Lei do uso do galego como lingua oficial polas entidades locais). Mal andamos se 20 anos despois temos que pór un servizo de tradución ao galego. Debe ser un primeiro paso para nos adaptar á nova Lei da función pública, que elimina a obrigatoriedade de se examinar en galego.

Con todo, a curiosidade da nova está en cal vai ser o servizo de tradución automática que se vai pór en marcha: lanzarán un novo tradutor do castelán ao galego? Se é así, será máis un que se engadirá a listaxe de tradutores, case todos pagados con fondos públicos, que fan ao galego unha das lingas con maior número de tradutores automáticos existentes.

Jul 9, 2009
Jul 8, 20093 notes
Jul 8, 20092 notes
Jul 8, 20091 note
Jul 8, 200912 notes
Jul 8, 2009
Jul 8, 20093 notes
Jul 7, 20094 notes
Jul 7, 2009
Jul 7, 20092 notes
Jul 7, 2009
Jul 7, 20094 notes
“esa lengua de pandereta, el gallego, carente de uso mas allá de analfabetos rurales, poetas de medio pelo, filólogos interesados ( en la pasta, digo ), fanáticos politizados nacionalistas e ignorantes en general. Con sus patéticos intentos por normalizar, lo que nunca fue normal, y por crear lo que nunca existió. Leguaje endogámico inventado por los espabilados de lo público, y aplaudido por una masa amorfa y acrítica de población incapaz de evaluar los daños sociales que semejantes mangantes, producen en ellos mismos y sus hijos.” —

Alguén segue a pensar que é unha asociación a prol da igualdade do galego e do castelán?

GALICIA BILINGÜE :: Ver tema - ¿Lengua inventada?

(via modesto)

(via lume)

Jul 7, 20095 notes
* CULTURA Roberto Varela: "Hay que darle una oportunidad a los gallegos que trabajan en otro idioma" → xornal.com

Os pobriños están discriminados.

Jul 6, 2009
Jul 6, 200926 notes
Jul 6, 200915 notes
Jul 3, 20096 notes
Jul 3, 20091 note
Jul 3, 2009
Next page →
2012 2013
  • January 5
  • February 21
  • March
  • April 6
  • May 5
  • June 2
  • July
  • August
  • September
  • October
  • November
  • December
2011 2012 2013
  • January 2
  • February 1
  • March
  • April 10
  • May 3
  • June 1
  • July 4
  • August 2
  • September 3
  • October 4
  • November
  • December
2010 2011 2012
  • January 44
  • February 39
  • March 61
  • April 40
  • May 33
  • June 26
  • July 13
  • August 9
  • September 23
  • October 13
  • November 14
  • December 11
2009 2010 2011
  • January 72
  • February 58
  • March 55
  • April 70
  • May 70
  • June 35
  • July 55
  • August 42
  • September 56
  • October 44
  • November 50
  • December 26
2008 2009 2010
  • January
  • February
  • March
  • April 16
  • May 103
  • June 153
  • July 105
  • August 54
  • September 91
  • October 113
  • November 110
  • December 86
2008 2009
  • January
  • February
  • March
  • April
  • May
  • June
  • July
  • August
  • September
  • October
  • November 1
  • December